Mishná
Mishná

Talmud sobre Avodah Zarah 2:1

אֵין מַעֲמִידִין בְּהֵמָה בְּפֻנְדְּקָאוֹת שֶׁל גּוֹיִם, מִפְּנֵי שֶׁחֲשׁוּדִין עַל הָרְבִיעָה. וְלֹא תִתְיַחֵד אִשָּׁה עִמָּהֶן, מִפְּנֵי שֶׁחֲשׁוּדִין עַל הָעֲרָיוֹת. וְלֹא יִתְיַחֵד אָדָם עִמָּהֶן, מִפְּנֵי שֶׁחֲשׁוּדִין עַל שְׁפִיכַת דָּמִים. בַּת יִשְׂרָאֵל לֹא תְיַלֵּד אֶת הַנָּכְרִית, מִפְּנֵי שֶׁמְּיַלֶּדֶת בֵּן לַעֲבוֹדָה זָרָה. אֲבָל נָכְרִית מְיַלֶּדֶת בַּת יִשְׂרָאֵל. בַּת יִשְׂרָאֵל לֹא תָנִיק בְּנָהּ שֶׁל נָכְרִית, אֲבָל נָכְרִית מְנִיקָה בְנָהּ שֶׁל יִשְׂרְאֵלִית בִּרְשׁוּתָהּ:

Una bestia no puede estar parada en las posadas de los idólatras, [donde se alojan los caminantes], porque los idólatras son sospechosos de sodomía. [Esto incluso está prohibido con las hembras (bestias) frente a las hembras. Los idólatras están familiarizados con las esposas de sus amigos y, a veces, al no encontrarlas, pueden usar a la bestia.] Y una mujer puede no estar a solas con ellas, ya que son sospechosas de relaciones ilícitas. [Incluso un tipo de yichud ("estar solo") que se permite con un judío (como con un judío y un judío, cuando su esposa está con él) está prohibido para un judío y un idólatra; porque su esposa no lo "guarda".] Y un hombre puede no estar solo con ellos, porque son sospechosos de matar. Una judía no puede dar a luz a un gentil, porque de este modo da a luz un hijo por idolatría. [Pero por una tarifa está permitido, para no generar odio.] Pero un gentil puede entregar una judía [cuando otros judíos están de pie sobre ella, pero no cuando están solos; porque son sospechosos de derramar sangre (es decir, ella podría matar al niño)]. Una judía no puede amamantar al hijo de un gentil; pero un gentil puede amamantar al hijo de un judío en su casa (la del judío).

Jerusalem Talmud Yoma

What is the difference between the Cohen who burns the Cow and the High Priest on the Day of Atonement? The separation of the first is for purity and his brothers the priests refrain from touching him. The separation of the other is for holiness and his brothers the priests touch him. In the opinion of Rebbi Joḥanan, who infers14Based on the preceding text, one has to read “does not infer” since in the explanation attributed to R. Joḥanan, burning of the Cow is not mentioned. (In the Babli 2a, an argument close to that of Bar Qappara here is attributed to R. Joḥanan, but this should be irrelevant for the study of the Yerushalmi.) from that verse, [it is exceptional for the Cow, it is an embellishment for the Cow15The separation of the priest who will burn the Cow is purely rabbinical; Tosephta Parah 3:1., one understands it. In the opinion of Bar Qappara who does not infer16Here one has to read: “who infers.” it from this verse], why does one touch here but not touch there? Rebbi Ḥiyya bar Ada said, that his brothers the priests should not make him impure. [But will he not be impure because of his sprinkling17Since it is to be presumed that the Cohen selected to burn the Cow was pure, water with ashes from prior Cows will make him impure (Sifry Num. 129). But this impurity is minor, it can be removed by immersion in a miqweh and the following sundown. It is obvious that no sprinkling can be done on the day of the burning.
In fact, a Pharisee Cohen burning the Cow is made impure and has to cleanse himself in a miqweh on the day of the ceremony because of a quarrel with Sadducees, Mishnah Parah 3:7.
?] Rebbi Abun said, even Bar Qappara holds that it is exceptional for the Cow, it is an embellishment for the Cow18Everybody agrees that the rules for the Cohen burning the Cow are purely rabbinical, not accepted by Sadducees, and bar Qappara’s mention of the burning of the Cow is a far-fetched simile, not an authoritative interpretation of the verse..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoVersículo siguiente